e-traverses est composé du e d’electronic, prononcé i en anglais, et de traverses, qui évoque certes les traverses d’une voie de chemin de fer, mais fait surtout référence aux chemins alternatifs connus par des habitués, lesquels font souvent gagner du temps mais sont moins balisés que le chemin commun.

e-traverses permettra à chacun de disposer non seulement des informations normées associées à un texte d’ordre grammatical et stylistique, mais aussi de notes, commentaires et interprétations associés à un mot ou groupe de mots.

La possibilité de choisir ce qu’on veut afficher et dans quel ordre, permet à chaque utilisateur et d’autant plus s’il s’en sert pour enseigner, de produire à partir du texte commmun auquel sont associés toutes les contributions successives, sa propre progression, faîte d’apports précédents sélectionnés et de ses propres apports.